Marque-page social
Conservez et partagez l'adresse de Forum Ovni et Extraterrestre sur votre site de social bookmarking
Derniers sujets
Une réunion à propos des UAP au Parlement EuropéenHier à 22:36XPDavyLes centres d'intérêt des ovnis que faut-il en déduire?Hier à 16:09HocineUn truc bizarre...Mar 26 Mar 2024, 02:18Alain.MNavigating Excellence: Exploring the Top Corporate ERP Solutions Sam 23 Mar 2024, 18:02Jean-Marc WatDes êtres interdimensionnels ?Jeu 21 Mar 2024, 11:59Jeanmi-25"blog UAP-Anomalie" ?Lun 18 Mar 2024, 23:24Pierre.BLa RUOL du vendredi 15 mars 2024Sam 16 Mar 2024, 17:29OVNI-LanguedocComment informer nos proches et la population au sujet des Ovnis?Mar 12 Mar 2024, 16:22HocineDe nouveaux OVNI a NAncyLun 11 Mar 2024, 21:16Joanna PoomAntigravitéLun 11 Mar 2024, 11:26Jeanmi-25Sujet unique: Vos avis et conclusions sur le phénomène OvniSam 09 Mar 2024, 18:29Hocinepourquoi ne voyons-nous pas d'extraterestres ?Sam 09 Mar 2024, 12:30HocinePourquoi les Ovnis viendraient ils nous voir?Mer 06 Mar 2024, 15:41Hocineles états unis disposeraient de débris d'ovnisMer 06 Mar 2024, 15:31HocineComment expliquer les changements de caps stupéfiants des ovnis?Mar 05 Mar 2024, 20:17HocinePublication dans NatureVen 01 Mar 2024, 13:51Pierre.BARTICLES SUR LE SUJET OVNIJeu 29 Fév 2024, 02:05Huguette1954rencontre multiples d'hybridesLun 26 Fév 2024, 11:35Aina76660Nouveau membreLun 26 Fév 2024, 11:07Aina76660Audition David Grusch : sous-titrage français !!Ven 23 Fév 2024, 12:08Jean-FrancisOvni en Charente (dép.16360) 2014Jeu 22 Fév 2024, 21:54fylip29soucoupe volante fin juillet 1990Jeu 22 Fév 2024, 17:53paul robertSojun PrésentationJeu 22 Fév 2024, 08:55HannibalLes manœuvres extraordinaires des ovnis pourquoi/comment?Lun 19 Fév 2024, 18:13HocineObservateur Dim 18 Fév 2024, 22:52Patrick 31Nouvel arrivantDim 18 Fév 2024, 22:03Patrick 31Itsuka présentation Sam 17 Fév 2024, 09:20Pierre.BprésentationSam 17 Fév 2024, 09:19Pierre.BPrésentationVen 16 Fév 2024, 23:01ToprecpresentationVen 16 Fév 2024, 21:25Patrick 31
Annonce
Meilleurs posteurs
Benjamin.d (12825)
12825 Messages - 28%
Pierre.B (4816)
4816 Messages - 11%
Julien.B (4780)
4780 Messages - 11%
Didier.B (4539)
4539 Messages - 10%
Chris.A (4080)
4080 Messages - 9%
Hannibal (3491)
3491 Messages - 8%
3208 Messages - 7%
martin (2910)
2910 Messages - 6%
mac.nivols (2459)
2459 Messages - 5%
Hocine (2371)
2371 Messages - 5%
Le deal à ne pas rater :
Nike : Jusqu’à 50% sur les articles de fin de saison
Voir le deal

Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
Benjamin.d
Benjamin.d
Responsable du forum
Responsable du forum
Aide à la traduction d'articles  Empty

Masculin Age : 45
Nombre de messages : 12825
Inscription : 11/03/2007
Localisation : France
Emploi : Privé
Passions : Ufologie, Histoire, lecture
Règlement : Règlement
Points de Participation : 21272
http://ovni-extraterrestre.com/

Aide à la traduction d'articles  Empty Aide à la traduction d'articles

Sam 10 Nov 2007, 17:48
Aide à la traduction d'articles

La traduction automatique sur le web

Un texte à déchiffrer ? Un mot incompréhensible issu d'une langue lointaine à traduire ? Une notice technique à comprendre ? Le plan de montage -en suédois- des 804 pièces de votre bibliothèque Ikéa à décrypter ? Qu'à cela ne tienne ! Quelques outils de traduction automatisés existent et devraient vous permettre de transformer quelques phrases d'une langue en une autre.

Attention, la traduction automatique est loin d'être la panacée. Les erreurs y sont nombreuses : contre-sens, imprécisions, grammaire hasardeuse, termes rares non reconnus, ... Autant de problèmes qui font de cette technologie un outil aux résultats incertains, à n'utiliser que pour comprendre le sens général d'un texte ou comme première étape d'une traduction à la main.

Citons en guise d'avertissement la clause de responsabilité du service de traduction WorldLingo :

   "En raison des subtilités du langage humain et de l'existence possible de nombreuses traductions et interprétations différentes de certains mots et phrases, les traductions automatiques présentent des limites. WorldLingo décline toute responsabilité concernant l'exactitude de la traduction et les plaintes relatives à votre utilisation des services de traduction WorldLingo."


WorldLingo
http://www.worldlingo.com/fr/

Service de traduction automatique de l'entreprise WorldLingo. Traduction de textes ou de pages web, en douze langues au choix : français, chinois simplifié ou traditionnel, néerlandais, anglais, allemand, grec, italien, japonais, coréen, portugais brésilien, russe et espagnol.

NB : La traduction peut être affinée en précisant la thématique du texte : Affaires & Vie économique, Automobile, Aviation/Espace, Chimie, Mécanique, Droit, Électronique ou Informatique, Mathématiques, Médecine ou Sciences de la vie, Métallurgie, Naval/Maritime, Nutrition, Photographie/Optique, Physique/Énergie atomique, Science militaire, Sciences politiques, ... Sélectionner ainsi le domaine terminologique permet d'éviter -à peu de frais- un certain nombre de contre-sens grossiers, la fraise du dentiste (domaine terminologique de la médecine) n'étant pas la fraise des bois (domaine des sciences du vivant).

*************************************************************
Deeple Translate (gratuit)
https://www.deepl.com/translator

Utilisez le traducteur gratuit de DeepL pour traduire vos textes avec la meilleure traduction automatique disponible, alimentée par la technologie de réseau neuronal de DeepL, leader mondial dans ce domaine. Les langues actuellement prises en charge sont l'anglais, l'allemand, le français, l'espagnol, le portugais, l'italien, le néerlandais, le polonais, le russe, le japonais et ...
************************************************************

Abacho Übersetzer

https://fr.pons.com/traduction/allemand-espagnol/Abacho+%C3%9Cbersetzer

Traducteur ""online"" proposé par Abacho, moteur de recherche européen d'origine allemande. Sept langues sont reconnues : l'anglais, l'allemand, le français, l'italien, le néerlandais, l'espagnol et le portugais, mais toutes les combinaisons 'langue 1→langue 2' ne sont pas prises en charge, si ce n'est vers l'anglais ou depuis le français.
******************************************************
Outils linguistiques Google

www.google.fr/language_tools?hl=fr

La traduction automatisée telle que vue par le célèbre moteur Google est loin d'être performante, mais a le mérite d'exister. Peu de langues sont représentées, et les traductions ne sont en général possibles que dans les sens :

   * anglais→autre langue nationale ;
   * autre langue nationale→anglais.

Retenons en pourtant la possibilité de traduire du japonais et du coréen vers l'anglais ou inversement. Signalons enfin que cette page d'outils linguistiques regroupe d'autres fonctionnalités, nettement plus intéressantes, dont :

   * la recherche web limitée à certaines langues (pour ne rechercher que parmi les textes en français, en arabe, en bulgare, en slovène ou dans l'une des trente autres langues proposées) ;
   * le choix de la langue de son interface Google (avec entre autres l'opportunité d'accéder au moteur via une page en espéranto : www.google.com/intl/eo) ;
   * ou le choix de sa version locale de Google (google.fr pour la France, google.co.uk pour la Grande-Bretagne, google.sm à San Marino, et bien d'autres Google encore, en d'autres lieux, des mers septentrionales aux mers australes).
**************************************************************

Systran Language Translation Technology


https://translate.systran.net/

Technologie bien connue de la firme Systran, pour la traduction mot à mot de textes ou de pages internet. Interface exclusivement en anglais, ...

   "... for translations from : Arabic to English, English to Arabic, Swedish to English, English to Swedish, English to Dutch, Dutch to English, English to Japanese, Japanese to English, English to Korean, Korean to English, English to Simplified Chinese, Simplified Chinese to English, English to Traditional Chinese, Traditional Chinese to English, English to Russian, Russian to English, English to Spanish, Spanish to English, English to French, French to English, English to German, German to English, English to Italian, Italian to English, English to Portuguese, Portuguese to English, French to Dutch, Dutch to French, French to Spanish, Spanish to French, French to German, German to French, French to Portuguese, Portuguese to French, French to Italian, Italian to French."

Le service de traduction du portail Voila recourt au système Systran et y fournit ainsi un accès en français :
tr.voila.fr.
Free 2 Professional Translation

freetranslations.org

https://www.freetranslations.org/

Traduction de ou vers l'anglais, à partir de quelques idiomes : espagnol, français, allemand, italien, néerlandais, portugais, russe, norvégien et chinois, traditionnel ou non. Outil d'usage limité car restreint aux transitions vers l'anglais ou en anglais, et servant plutôt de vitrine à la firme de traduction professionnelle Free2Professional, filiale de SDL International.
TranslateNow!
****************************************************
[b]foreignword.com


http://www.foreignword.com/fr/Tools/dictsrch.asp?p=files/f_138_40.htm

Le service TranslateNow! proposé par le portail ForeignWorld n'est en réalité qu'une synthèse des principaux outils de traduction informatisée. Il permet d'accéder à 38 langues différentes, en regroupant sous une même interface 28 systèmes de traduction, parmi lesquels Systran Babelfish, Free2Translation, Worldlingo, mais également Intertran, LogaVista, GPL Trans, Ectaco Poltran (pour le polonais), Ling98 (pour les langues slaves), Parsit (pour la langue thaïe), CyberTrans (pour le zoulou et le swahili) ou Arcnet (pour les langues asiatiques).

************************************************************
InterTran (tm) - tranexp.com

http://www.tranexp.com/spa/..

Traduction entre 29 langues, soit entre 832 paires de langues. Les langues gérées sont l'anglais, le portugais brésilien, le bulgare, le croate, le tchèque, le danois, le néerlandais, l'espagnol, le finnois, le français, l'allemand, le grec, le hongrois, l'islandais, l'italien, le japonais, l'espagnol d'Amérique latine, le norvégien, le philippin (tagalog), le polonais, le portugais, le russe, le roumain, le serbe, le slovène, le suédois, le turque, l'écossais et le latin. Le système utilisé a été mis au point par la firme Translation Experts.
********************************************************
Reverso
www.reverso.net

Traducteur automatique développé par la société Softissimo. L'outil fournit une traduction de qualité mais ne traite que les principales langues européennes : le français, l'anglais, l'allemand, l'espagnol et l'italien.
PROMPT's Online Translator et Smartlink Corporation

La société Smartlink Corporation propose plusieurs traducteurs gratuits, soit seule, soit en partenariat avec Reverso.

translation2.paralink.com

https://translation2.paralink.com/

Le système ImTranslator FreeTranslation est le plus évolué de ceux offerts par Smartlink Corporation : ce traducteur peut traiter des textes dans une des six langues précédemment évoquées, ou bien en chinois (simplifié ou traditionnel), en néerlandais, en grec, en italien, en japonais ou en coréen.
***********************************************************
IATE / EuroDicAutom

http://iate.europa.eu

Dictionnaire multilingue en ligne, conçu et maintenu par les institutions européennes. Pour obtenir la traduction de termes techniques dans les principales langues de l'Union Européenne : néerlandais, français, allemand, italien, danois, anglais, grec, portugais, espagnol, finnois et suédois, sans oublier -pour l'(h/H)istoire- le latin.
***************************************************
[
TV5MONDE
[url=http://www.tv5monde.com/cms/chaine-francophone/outils/p-7550-Traducteur-Alexandria.htm]>ICI [/url]

TV5 fournit la traduction et la définition des mots saisis ou cliqués, en allemand, anglais, arabe, bulgare, chinois, coréen, espagnol, estonien, français, grec, italien, japonais, néerlandais, norvégien, polonais, portugais, roumain, russe, serbe, suédois, tchèque et turc. Les dictionnaires et leur interface d'interrogation sont l'œuvre de la société Mémodata.


Dernière édition par Benjamin.D le Dim 11 Oct 2009, 16:56, édité 1 fois

_______________________________________
Veuillez svp respecter le forum en postant des messages sérieux et constructifs sans SMS. Merci à l'avance et bonne lecture.
Rendez-vous sur le blog Ovni et vie extraterrestre :http://ovni-extraterrestre.com/ Poster votre témoignage: Cliquer ici Perte de mot de passe: cliquer ici
avatar
kevtos
Membre Confirmé
Membre Confirmé
Aide à la traduction d'articles  Empty

Masculin Age : 38
Nombre de messages : 5
Inscription : 27/12/2010
Localisation : france
Emploi : etudiant
Passions : pool
Règlement : Règlement
Points de Participation : 4848

Aide à la traduction d'articles  Empty Re: Aide à la traduction d'articles

Sam 01 Jan 2011, 20:19
Ou sinon faire appel à des membres du forum maitrisant les langues en question,pour moi l'anglais :)
nomade27
nomade27
Equipe du forum
Equipe du forum
Aide à la traduction d'articles  Empty

Masculin Age : 71
Nombre de messages : 726
Inscription : 10/11/2010
Localisation : Haute Normandie
Emploi : salarié
Passions : Musique, sciences
Règlement : Règlement
Points de Participation : 5669

Aide à la traduction d'articles  Empty Re: Aide à la traduction d'articles

Dim 02 Jan 2011, 15:46
Cool! C'est vrai que de plus en plus de documents sont en anglais... Reste aussi les vidéos, ou un petit résumé en français serait le bien venu!
Merci aux bonnes volontés...

Cordialement
Contenu sponsorisé

Aide à la traduction d'articles  Empty Re: Aide à la traduction d'articles

Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum